曹植《赠白马王彪·并序重庆网络策划推广公司》原文及翻译注释_诗意解释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 曹植《赠白马王彪并序》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

 

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了曹植《赠白马王彪·并序》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。


  《赠白马王彪·并序》原文

《赠白马王彪·并序》

曹植
 

  黄初四年五月,白马王、任城王与余俱朝京师、会节气。到洛阳,任城王薨。至七月,与白马王还国。后有司以二王归藩,道路宜异宿止,意毒恨之。盖以大别在数日,是用自剖,与王辞焉,愤而成篇。

 

  谒帝承明庐,逝将归旧疆。清晨发皇邑,日夕过首阳。伊洛广且深,欲济川无梁。泛舟越洪涛,怨彼东路长。顾瞻恋城阙,引领情内伤。

 

  太谷何寥廓,山树郁苍苍。霖雨泥我涂,流潦浩纵横。中逵绝无轨,改辙登高岗。脩坂造云日,我马玄以黄。

 

  玄黄犹能进,我思郁以纡。郁纡将何念,亲爱在离居。本图相与偕,中更不克俱。鸱枭鸣衡轭,豺狼当路衢。苍蝇间白黑,谗巧令亲疏。欲还绝无蹊,揽辔止踟蹰。(衡轭 通:衡扼)

 

  踟蹰亦何留?相思无终极。秋风发微凉,寒蝉鸣我侧。原野何萧条,白日忽西匿。归鸟赴乔林,翩翩厉羽翼。孤兽走索群,衔草不遑食。感物伤我怀,抚心长太息。

 

  太息将何为,天命与我违。奈何念同生,一往形不归。孤魂翔故域,灵柩寄京师。存者忽复过,亡殁身自衰。人生处一世,去若朝露晞。年在桑榆间,影响不能追。自顾非金石,咄唶令心悲。

 

  心悲动我神,弃置莫复陈。丈夫志四海,万里犹比邻。恩爱苟不亏,在远分日亲。何必同衾帱,然后展慇懃。忧思成疾疢,无乃儿女仁。仓卒骨肉情,能不怀苦辛?

 

  苦辛何虑思,天命信可疑。虚无求列仙,松子久吾欺。变故在斯须,百年谁能持?离别永无会,执手将何时?王其爱玉体,俱享黄发期。收泪即长路,援笔从此辞。


  《赠白马王彪·并序》译文

  黄初四年五月,白马王彪、任城王彰与我一起前往京城朝拜,迎奉节气。到达洛阳后,任城王不幸身死;到了七月,我与白马王返回封国。后来有司以二王返回封地之故,使我二人在归途上的住宿起居相分隔,令我心中时常忧愤!因为诀别只在数日之间,我便用诗文自剖心事,与白马王离别于此,悲愤之下,作成此篇。

 

  在承明庐谒见我的皇兄,去时返回那旧日封国的疆土。清晨从帝都扬鞭启程,黄昏经过首阳山的日暮。伊水和洛水,多么广阔而幽深;想要渡过川流,却为没有桥梁所苦。乘舟越过翻涌的波涛,哀怨于东方漫长的旅途;回首瞻望洛阳的城楼,转头难禁我哀伤反复。

 

  浩荡的空谷何等寥廓,山间的古木郁郁苍苍。暴雨让路途充满泥泞,污浊的石浆纵横流淌。中间的路途已绝不能再前进,改道而行,登临高峻的山冈。可是长长的斜坡直入云天,我的座马又身染玄黄之疾。

 

  马染玄黄,可是仍能奋蹄;我怀哀思,却曲折而忧郁。忧郁而曲折的心志啊,究竟何所牵念?只为我挚爱的王孙即将分离。原本试图一同踏上归路,中途却变更而无法相聚。枭鸟停在马车的衡轭上;豺狼阻绝了当途的要津;苍蝇之流让黑白混淆;机巧的谗言,疏远了血肉之亲。想要归去却无路能行,手握缰绳,不由得踟蹰难进!

 

  踟蹰之间,此地又有什么留恋?我对王孙的思念永远没有终极!秋风激发微薄的凉意,寒蝉在我的身侧哀鸣。广袤的原野啊,多么萧条;白色的日影倏忽间向西藏匿。归鸟飞入高大的林木,翩翩然地扇动着羽翼。孤单的野兽奔走着寻觅兽群,口衔着蒿草也无暇独食而尽。感于物象触伤了我的胸怀,以手抚心发出悠长的叹息。

 

  长叹又能有什么用处?天命已与我的意志相违!何能想到,我那同胞的兄长,此番一去,形体竟永不返归!孤独的魂魄飞翔在昔日的故土,灵柩却寄存在帝都之内。尚存之人,须臾间也将过世而去,亡者已没,我的身体已自行衰微。短暂的一生居住在这世间,忽然好比清晨蒸干的露水。岁月抵达桑榆之年的迟暮,光影和声响都已无法追回。自我审思并非金石之体,顿挫嗟叹间令我满心忧悲。

 

  心境的悲伤触动了我的形神,望弃置下忧愁不再复述哀情。大丈夫理应志在四海,纵使相隔万里也犹如比邻。假若兄弟的眷爱并无削减,分离远方,反会加深你我的情谊,又何必一定要同榻共眠,来传达你我的殷勤?忧思导致了疾病,这恐怕只是儿女情长罢了。只是仓卒间割舍的骨肉之情,怎能不让人心怀愁苦和酸辛!

 

  愁苦与酸辛引起了怎样的思虑?如今我笃信了天命的可疑!向众仙寄托祈求终究虚妄,让神人赤松子久久地把我诓欺。人生的变故发生在短暂的须臾,有谁能持有百年的长寿;一旦离别永无相会之日,再执王孙的手,将要等到何期?但愿白马王啊,珍爱您尊贵的躯体,与我一同安度寿者的黄发之年;饮泪踏上漫漫的长路,从此收笔永诀,与君分离。


  《赠白马王彪·并序》的注释

  [1]白马王彪:三国魏白马王曹彪。据《三国志·魏志·陈思王传》:“(黄初)四年,(植)徙封雍丘王,其年,朝京师。”裴松之注引《魏氏春秋》:“是时待遇诸国法峻。任城王暴薨,诸王既怀友于之痛,植及白马王彪还国,欲同路东归,以叙隔阔之思,而监国使者不听。植发愤告离而作诗。”

 

  [2]黄初:魏文帝(曹丕)的年号。黄初四年是公元223年。

 

  [3]白马王:曹彪,曹植的异母弟。任城王:曹彰,曹植的同母兄。朝京师:到京师参加朝会。会节气:魏有诸侯藩王朝节的制度,每年立春、立夏、立秋、立冬四个节气之前,各藩王都会聚京师参加迎气之礼,并举行朝会。

 

  [4]薨(hōng):古代诸侯王死称为薨。据《世说新语·尤悔》记载,任城王是被曹丕毒死的。

 

  [5]还国:返回封地。

 

  [6]有司:官吏,指监国使者灌均。监国使者是曹丕设以监察诸王、传达诏令的官吏。毒恨:痛恨。

 

  [7]大别:永别。自剖:表明自己的心迹。

 

  [8]谒帝:朝见皇帝。承明庐:汉长安宫殿名,此泛指曹魏的宫殿。逝:语词,无义。旧疆:指鄄(juàn)城(山东省荷泽市),时曹植为鄄城王。

 

  [9]皇邑:皇都,指洛阳。日夕:天晚的时候。首阳:山名,洛阳东北。

 

  [10]伊洛:二水名。伊,指伊水,发源于河南栾川县,到偃师县入洛水;洛,洛水,源出陕西冢岭山,至河南巩县入黄河。济:渡。川:河。梁:桥。

 

  [11]东路:东归鄄城的路。

 

  [12]顾瞻:回首眺望。城阙:指京城洛阳。引领:伸长脖子。

 

  [13]太谷:谷名,一说是关名,在洛阳城东南五十里。

 

  [14]霖雨:连续几日的大雨。泥:作动词,使道路泥泞。流潦(lǎo):积水。

 

  [15]中逵:通衢大路。逵,四通八达的大道。轨:车道。改辙:改道。

 

  [16]脩坂:高高的山坡。脩,长。坂,斜坡。造:到、往。玄以黄:指马病。《诗经·周南·卷耳》:“我马玄黄。”

 

  [17]郁以纡(yū):愁思郁结。郁,愁。纡,萦绕。

 

  [18]不克俱:不能在一起。克,能。

 

  [19]鸱枭(chīxiāo):猫头鹰,古人认为这是不祥之鸟。衡轭(è):车辕前的横木和扼马颈的曲木,代指车。衢:四通八达的道路。

 

  [20]间:离间。谗巧:谗言巧语。

 

  [21]蹊:路。揽辔:拉住马缰。踟蹰:徘徊不前。

 

  [22]西匿:夕阳西下。

 

  [23]乔林:乔木林。乔,高大的树木。翩翩:飞动貌。厉:振动。

 

  [24]走索群:奔跑着寻找同伴。不遑:不暇,不空。

 

  [25]太息:叹息。

 

  [26]往:指死亡。

 

  [27]故域:指曹彰的封地任城。灵柩:放有尸首的棺木。

 

  [28]存者:指自己与曹彪。黄节说:“‘存者’,谓己与白马也。‘忽复过’,谓须臾亦与任城同一往耳。”又说:“‘亡殁身自衰’句,倒文,谓身由衰而殁耳。指存者也。”二句说自己和白马王曹彪目前虽还活着,但很快也会死去的。刘履认为存者和亡殁应互换,意思是死者已成过去,存者身体渐衰,也难久长。

 

  [29]晞(xī):干。汉乐府《薤露歌》:“薤上露,何易晞。”说人生短暂。

 

  [30]桑榆:二星名,都在西方。《文选》李善注说:“日在桑榆,以喻人之将老。”影响:影子和声音。

 

  [31]顾:念。非金石:《古诗十九首》回车驾言迈:“人生非金石,岂能长寿考。”咄唶(duōjiè):惊叹声。

 

  [32]陈:说、提起。

 

  [33]比邻:近邻。

 

  [34]亏:欠缺。分:情分。日亲:一天比一天亲密。

 

  [35]衾帱(qīnchóu):被子和帐子。后汉姜肱与弟仲海、季江相友爱,常同被而眠,见《后汉书·姜肱传》。慇懃:同殷勤,情意恳切。

 

  [36]疾疢(chèn):疾病。无乃:岂不是。儿女仁:指小儿女的脆弱感情。

 

  [37]仓卒:匆忙之间。

 

  [38]虑思:思虑,考虑。信:确实。

 

  [39]虚无:指求仙事不可靠。松子:赤松子,传说中的仙人。吾欺:欺吾,骗我。

 

  [40]变故:灾祸。斯须:须臾之间。百年:指长寿,古诗:“生年不满百。”持:获得。

 

  [41]黄发期:指高寿。黄发,人老发黄,故以指老人。

 

  [42]收泪:停止哭泣。即长路:踏上漫长的归途。援笔:提笔,指写诗赠别。


  简短诗意赏析

  《赠白马王彪》一诗共分七章,表现了曹植恐怖、悲伤、痛恨和愤怒相互交织的复杂感情,深刻地揭发了统治阶级内部的尖锐矛盾。

  作者简介

  曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译
  2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译
  3、“梅尧臣《送何遁山人归蜀》”的原文翻译
  4、“张孝祥《念奴娇·风帆更起》”的原文翻译
  5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译
 

中国北京品牌策划网首页_浙江山东天津河北企划行业交流平台网-中国企划网

本文标签: 解释翻译注释诗意原文曹植赠白马王彪·并序

曹植《赠白马王彪·并序重庆网络策划推广公司》原文及翻译注释_诗意解释http://theorlandocaraccidentlawyer.com/guangxiqihuapingtai/25314.html

中国北京品牌策划网首页_浙江山东天津河北企划行业交流平台网-中国企划网官方推荐

99.99%的用户同时也查看了:

广西企划平台岑参《送崔子还京》庆元县策划平台原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-20

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 岑参《送崔子还京》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《......

标签:岑参送崔子还京原文翻译注释诗意解释


广西企划平台王实甫《端正好·碧云天元旦策划方案主题》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-20

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 王实甫《端正好碧云天》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。......

标签:王实甫端正好·碧云天原文翻译注释诗意解释


广西企划平台王伯成《阳春曲·别情自媒体策划方案要写哪些内容》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-20

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 王伯成《阳春曲别情》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。......

标签:王伯成阳春曲·别情原文翻译注释诗意解释


广西企划平台梅尧臣《醉中留别永叔子安徽企划平台履》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-20

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 梅尧臣《醉中留别永叔子履》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮......

标签:梅尧醉中留别永叔子履原文翻译注释诗意解释


广西企划平台谭献《金缕曲·江干待发开业活动营销策划方案如何写》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-20

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 谭献《金缕曲江干待发》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。......

标签:谭献金缕曲·江干待发原文翻译注释诗意解释


广西企划平台杜甫《送率府程录事还乡辽宁企划网》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-20

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 杜甫《送率府程录事还乡》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助......

标签:杜甫送率府程录事还乡原文翻译注释诗意解释


广西企划平台吴文英《桃源忆故人·越山青陕西企划网断西陵浦》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-20

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 吴文英《桃源忆故人越山青断西陵浦》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大......

标签:吴文英文英桃源忆故人·越山青断西陵浦原文翻译注释


广西企划平台陈亮《送韩子师侍郎序安徽企划网》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-20

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 陈亮《送韩子师侍郎序》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。......

标签:陈亮送韩子师侍郎序原文翻译注释诗意解释


广西企划平台苏轼《临江仙·我劝髯张归会议策划方案范文去好》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-20

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 苏轼《临江仙我劝髯张归去好》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所......

标签:苏轼临江仙·我劝髯张归去好原文翻译注释诗意解释


广西企划平台萧子显《春别诗四首·其销售策划方案制定步骤四》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-20

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 萧子显《春别诗四首其四》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助......

标签:春别诗四首·其四原文翻译注释诗意解释


广西企划平台晏几道《生查子·狂花顷刻大学生迎新晚会策划方案模板香》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-20

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 晏几道《生查子狂花顷刻香》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮......

标签:几道生查子·狂花顷刻香原文翻译注释诗意解释


广西企划平台应玚《别诗》原文活动策划书模板及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-20

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 应玚《别诗》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《别诗》......

标签:应玚别诗原文翻译注释诗意解释


广西企划平台王国维《红豆词四首·其选秀活动策划方案ppt二》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-20

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 王国维《红豆词四首其二》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助......

标签:王国维红豆词四首·其二原文翻译注释诗意解释


广西企划平台韩愈《洞庭湖阻风赠张十一署·时潍坊企划网络公司自阳山徙掾江陵》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-20

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 韩愈《洞庭湖阻风赠张十一署时自阳山徙掾江陵》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感......

标签:韩愈洞庭湖阻风赠张十一署·时自阳山徙掾江陵原文翻译


广西企划平台《白云谣》原文及足浴营销策划方案案例翻译注释_诗意解释...... 2024-01-20

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 《白云谣》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《白云谣》......

标签:白云谣原文翻译注释诗意解释


广西企划平台李嘉祐《夜宴南陵留别中国企划平台》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-20

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 李嘉祐《夜宴南陵留别》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。......

标签:李嘉夜宴南陵留别原文翻译注释诗意解释


广西企划平台晏几道《秋蕊香·池苑清阴酒店活动策划方案案例欲就》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-20

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 晏几道《秋蕊香池苑清阴欲就》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所......

标签:几道秋蕊香·池苑清阴欲就原文翻译注释诗意解释


广西企划平台韦应物《赋得沙际路送从广告策划方案怎么做叔象》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-20

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 韦应物《赋得沙际路送从叔象》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所......

标签:韦应赋得沙际路送从叔象原文翻译注释诗意解释


上一篇:江淹《别赋》原文短视频企划案及翻译注释_诗意解释

下一篇:薛涛《送友人》原文陕西策划网及翻译注释_诗意解释