宋濂《送天台陈庭学序湖南企划平台》原文及翻译注释_诗意解释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 宋濂《送天台陈庭学序》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

 

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了宋濂《送天台陈庭学序》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。


  《送天台陈庭学序》原文

《送天台陈庭学序》

宋濂
 

  西南山水,惟川蜀最奇。然去中州万里,陆有剑阁栈道之险,水有瞿塘、滟滪之虞。跨马行,则篁竹间山高者,累旬日不见其巅际。临上而俯视,绝壑万仞,杳莫测其所穷,肝胆为之悼栗。水行,则江石悍利,波恶涡诡,舟一失势尺寸,辄糜碎土沉,下饱鱼鳖。其难至如此。故非仕有力者,不可以游;非材有文者,纵游无所得;非壮强者,多老死于其地。嗜奇之士恨焉。

 

  天台陈君庭学,能为诗,由中书左司掾,屡从大将北征,有劳,擢四川都指挥司照磨,由水道至成都。成都,川蜀之要地,扬子云、司马相如、诸葛武侯之所居,英雄俊杰战攻驻守之迹,诗人文士游眺饮射赋咏歌呼之所,庭学无不历览。既览必发为诗,以纪其景物时世之变,于是其诗益工。越三年,以例自免归,会予于京师;其气愈充,其语愈壮,其志意愈高;盖得于山水之助者侈矣。

 

  予甚自愧,方予少时,尝有志于出游天下,顾以学未成而不暇。及年壮方可出,而四方兵起,无所投足。逮今圣主兴而宇内定,极海之际,合为一家,而予齿益加耄矣。欲如庭学之游,尚可得乎?

 

  然吾闻古之贤士,若颜回、原宪,皆坐守陋室,蓬蒿没户,而志意常充然,有若囊括于天地者。此其故何也?得无有出于山水之外者乎?庭学其试归而求焉?苟有所得,则以告予,予将不一愧而已也!


  《送天台陈庭学序》译文

  我国西南一带的山水,只四川境内最为奇特。但那里与中原一带相距万里之遥,陆路上有剑阁、栈道之类的险阻;水路上有瞿塘峡、滟滪堆之类的忧虑。骑着马走,沿路层层竹林遮蔽高山,连续十来天,仰头看不到山顶;登上高处往下俯瞰,绝险的山谷有几万尺深,茫茫渺渺看不到谷底,令人惊恐万状,肝胆颤抖。乘船在水中行,江水悍猛,礁石尖利,波涛险恶,漩涡诡异,船只一旦稍微失去控驭,偏离航道仅有尺寸大小,就被撞得粉碎像泥土般下沉,船中人便喂饱了江中鱼鳖之腹,通往四川的道路艰难到这种地步。因此,不是做官出仕富有财力的人不能前往游历;不是天生富有文才的人,即使游览了也无所得;不是身强体壮人,大多老死在那里。喜欢寻奇探胜的人因而心存憾恨。

 

  天台士陈庭学君,会写诗。他由中书左司掾,屡次随从大将北征,颇有功劳,升任四川都指挥司照磨,从水路到了成都。成都,是四川的要地,扬雄、司马相如、诸葛亮等名人住过的地方。入川后,凡是英雄俊杰争战攻取、驻扎戍守的遗迹,诗人文士游览登临、饮酒射投、赋诗咏诗、歌唱呼啸的处所,庭学没有不去游历观览的。他既经游览,就必定写诗抒发感受,来记写那景物时世的变迁。于是他的诗歌愈加工妙。过了三年,庭学依照惯例辞官归家,在京城和我会遇。他的精神更加饱满,言谈愈发宏壮,志向意趣益加高远,这大概是因为在川蜀山水中得到了很多的助益吧。

 

  我很惭愧,当我年轻的时候,曾经有出外游历天下的志愿,但是因为学业未成,没有空闲的时间。到了壮年可以出游时,四面八方战火纷飞,没有落脚的地方。及至当今,圣明天子兴起天下安定,远到海边,合为一家,而我已经年龄更加大了。想要再像庭学君那样去游历,还能够实现吗?

 

  不过,我听说古代的贤士,如孔子的弟子颜回、原宪等,大都坐守乡间甘居陋室,蓬蒿杂草遮没了门户,但他们的志向意趣却经常是很充沛的,好像他们的胸中存在足以包容天地万物的精神力量。这是什么原因呢?莫非有超出于山水之外的东西吗?希望庭学君归去之后,尝试探求一番。如果有什么新的体会,就请把它告诉给我,我将不仅仅因为庭学曾经游历川蜀这一点而惭愧了。


  《送天台陈庭学序》的注释

  扬子云,即扬雄,西汉著名文学家、哲学家

 

  司马相如,西汉著名文学家

 

  诸葛武侯,即诸葛亮

 

  颜回,即颜渊;原宪,即子思。二人都是孔子的学生。

 

  糜碎:粉碎。

 

  虞:忧虑

 

  栗:颤抖

 

  诡:指怪异的旋流

 

  嗜:爱好

 

  擢:提升,提拔

 

  眺:游览

 

  侈:大,多

 

  耄:老

 

  得无:莫非

 

  工:精巧,精致

 

  恨:遗憾

 

  杳:幽深

 

  旬日:十日

 

  累:连续

 

  顾:只是,只不过。表轻微转折。

 

  逮:等到

 

  齿:年龄

 

  沉:像……沉下去

 

  巅际:山顶尽头

 

  尚:还,尚且

 

  历:逐

 

  纵:即使

 

  宇内:天下


  作者简介

  宋濂(1310—1381)字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。汉族,浦江(今浙江浦江县)人,元末明初文学家,曾被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”,学者称太史公。宋濂与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”。他因长孙宋慎牵连胡惟庸党案而被流放茂州,途中病死于夔州。他的代表作品有《送东阳马生序》、《朱元璋奉天讨元北伐檄文》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译
  2、“文天祥《重阳》”的原文翻译
  3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译
  4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译
  5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译
 

中国北京品牌策划网首页_浙江山东天津河北企划行业交流平台网-中国企划网

本文标签: 原文解释翻译注释诗意宋濂送天台陈庭学序

宋濂《送天台陈庭学序湖南企划平台》原文及翻译注释_诗意解释http://theorlandocaraccidentlawyer.com/guangxiqihuapingtai/25782.html

中国北京品牌策划网首页_浙江山东天津河北企划行业交流平台网-中国企划网官方推荐

99.99%的用户同时也查看了:

广西企划平台高适《宋中送族侄式颜重庆庆典策划服务》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-24

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 高适《宋中送族侄式颜》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。......

标签:高适宋中送族侄式颜原文翻译注释诗意解释


广西企划平台吴文英《暗香·送魏句滨宰吴县解山东最后企划有限公司法人代表组分韵得阖字》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-23

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 吴文英《暗香送魏句滨宰吴县解组分韵得阖字》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,......

标签:吴文英文英暗香·送魏句滨宰吴县解组分韵得阖字原文翻译


广西企划平台高启《送虚白上人序》企划交流平台原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-23

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 高启《送虚白上人序》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。......

标签:高启送虚白上人序原文翻译注释诗意解释


广西企划平台王维《送魏郡李太守赴任金兰策划网》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-23

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 王维《送魏郡李太守赴任》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助......

标签:王维送魏郡李太守赴任原文翻译注释诗意解释


广西企划平台李白《颍阳别元丹丘之淮选秀活动策划方案ppt阳》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-23

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 李白《颍阳别元丹丘之淮阳》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮......

标签:李白颍阳别元丹丘之淮阳原文翻译注释诗意解释


广西企划平台洪咨夔《送监丞家同年守简池抖音运营策划方案范文三十韵》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-23

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 洪咨夔《送监丞家同年守简池三十韵》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大......

标签:洪咨送监丞家同年守简池三十韵原文翻译注释诗意解释


广西企划平台韩愈《送王含秀才序》滦南县企划平台原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-23

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 韩愈《送王含秀才序》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。......

标签:韩愈送王含秀才序原文翻译注释诗意解释


广西企划平台杜甫《送高三十五书记旅游网络营销策划招聘旅游网络营销》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-23

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 杜甫《送高三十五书记》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。......

标签:杜甫送高三十五书记原文翻译注释诗意解释


广西企划平台张谓《送裴侍御归上都网络营销策划书步骤》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-23

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 张谓《送裴侍御归上都》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。......

标签:张谓送裴侍御归上都原文翻译注释诗意解释


广西企划平台李白《金陵送张十一再游山西策划平台东吴》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-23

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 李白《金陵送张十一再游东吴》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所......

标签:李白金陵送张十一再游东吴原文翻译注释诗意解释


广西企划平台梅尧臣《送门人欧阳秀才游新疆企划行业交流平台江西》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-23

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 梅尧臣《送门人欧阳秀才游江西》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有......

标签:梅尧送门人欧阳秀才游江西原文翻译注释诗意解释


广西企划平台李白《洗脚亭》原文策划方案模板及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-23

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 李白《洗脚亭》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《洗脚......

标签:李白洗脚亭原文翻译注释诗意解释


广西企划平台李攀龙《送皇甫别驾往开活动策划网站第一名州》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-23

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 李攀龙《送皇甫别驾往开州》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮......

标签:李攀龙送皇甫别驾往开州原文翻译注释诗意解释


广西企划平台《别诗三首·其一》原正安县策划平台文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-23

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 《别诗三首其一》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《别......

标签:别诗三首·其一原文翻译注释诗意解释


广西企划平台司马光《送张寺丞觐知富如何写餐饮策划方案顺监》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-23

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 司马光《送张寺丞觐知富顺监》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所......

标签:司马光送张寺丞觐知富顺监原文翻译注释诗意解释


广西企划平台查荎《透碧霄·舣兰舟青海企划平台》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-23

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 查荎《透碧霄舣兰舟》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。......

标签:查荎透碧霄·舣兰舟原文翻译注释诗意解释


广西企划平台李白《送别》原文河南企划平台及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-23

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 李白《送别》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《送别》......

标签:李白送别原文翻译注释诗意解释


广西企划平台卢纶《送饯从叔辞丰州幕归嵩山东最后企划策划咨询有限公司阳旧居》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-01-23

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 卢纶《送饯从叔辞丰州幕归嵩阳旧居》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大......

标签:卢纶送饯从叔辞丰州幕归嵩阳旧居原文翻译注释诗意


上一篇:李白《送友人寻越中山水山东最后企划住宿条件》原文及翻译注释_诗意解释

下一篇:杨炎正《蝶恋花·别范南如何做一份企划案伯》原文及翻译注释_诗意解释