诗经·小雅《采薇》原医疗企划网文及翻译注释_诗意解释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 诗经小雅《采薇》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《采

 

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·小雅《采薇》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。


  《采薇》原文

《采薇》

诗经·小雅

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。 王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!
彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘!
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!


  《采薇》译文

  豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。 没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。

 

  豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。

 

  豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。

 

  那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!

 

  驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。

 

  回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!


  《采薇》的注释

  薇:豆科野豌豆属的一种,学名救荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。《史记卷六十一 伯夷列传》记载:“武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。”说的是伯夷、叔齐隐居山野,义不仕周的故事。《史记 周本纪第四》记载:懿王之时,王室遂衰,诗人作刺。刺就是指《采薇》。《汉书·匈奴传》记载:至穆王之孙懿王时,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中国。中国被其苦,诗人始作,疾而歌之,曰:“‘靡室靡家,猃狁之故’,‘岂不日戒,猃狁孔棘’。”

 

  作:指薇菜冒出地面。

 

  止:句末助词,无实意。

 

  曰:句首、句中助词,无实意。

 

  莫:通“暮”,也读作“暮”。本文指年末。

 

  靡(mǐ)室靡家:没有正常的家庭生活。靡,无。室,与“家”义同。

 

  不遑(huáng):不暇。遑,闲暇。

 

  启居:跪、坐,指休息、休整。启,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,两膝着席,危坐时腰部伸直,臀部与足离开;安坐时臀部贴在足跟上。

 

  猃(xiǎn)狁(yǔn):中国古代少数民族名。

 

  柔:柔嫩。“柔”比“作”更进一步生长。指刚长出来的薇菜柔嫩的样子。

 

  烈烈:炽烈,形容忧心如焚。

 

  载(zài)饥载渴:则饥则渴、又饥又渴。载……载……,即又……又……。

 

  戍(shù):防守,这里指防守的地点。

 

  聘(pìn):问候的音信。

 

  刚:坚硬。

 

  阳:农历十月,小阳春季节。今犹言“十月小阳春”。

 

  靡:无。

 

  盬(gǔ):止息,了结。

 

  启处:休整,休息。

 

  孔:甚,很。

 

  疚:病,苦痛。

 

  我行不来:意思是:我不能回家。来,回家。(一说,我从军出发后,还没有人来慰问过)

 

  常:常棣(棠棣),植物名。

 

  路:高大的战车。斯何,犹言维何。斯,语气助词,无实义。

 

  君子:指将帅。

 

  小人:指士兵。

 

  戎(róng):车,兵车。

 

  牡(mǔ):雄马。

 

  业业:高大的样子。

 

  定居:犹言安居。

 

  捷:胜利。谓接战、交战。一说,捷,邪出,指改道行军。此句意谓,一月多次行军。

 

  骙(kuí):雄强,威武。这里的骙骙是指马强壮的意思。

 

  腓(féi):庇护,掩护。

 

  翼翼:整齐的样子。谓马训练有素。

 

  弭(mǐ):弓的一种,其两端饰以骨角。一说弓两头的弯曲处。象弭,以象牙装饰弓端的弭。鱼服,鲨鱼鱼皮制的箭袋。

 

  日戒:日日警惕戒备。

 

  棘(jí):急。孔棘,很紧急。

 

  昔:从前,文中指出征时。

 

  依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。

 

  思:用在句末,没有实在意义 雨:音同玉,为 “下” 的意思。

 

  霏(fēi)霏:雪花纷落的样子。

 

  迟迟:迟缓的样子。

 

  往:当初从军。


  简短诗意赏析

  这首诗描述了这样的一个情景:寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中踽踽独行。道路崎岖,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近。此刻,他遥望家乡,抚今追昔,不禁思绪纷繁,百感交集。艰苦的军旅生活,激烈的战斗场面,无数次的登高望归情景,一幕幕在眼前重现。此诗就是三千年前这样的一位久戍之卒,在归途中的追忆唱叹之作。其类归《小雅》,却颇似《国风》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《劝学》”的原文翻译
  2、“王维《少年行四首》”的原文翻译
  3、“李白《司马将军歌》”的原文翻译
  4、“高适《送白少府送兵之陇右》”的原文翻译
  5、“李商隐《灞岸》”的原文翻译
 

中国北京品牌策划网首页_浙江山东天津河北企划行业交流平台网-中国企划网

本文标签: 原文解释翻译注释诗意采薇诗经小雅

诗经·小雅《采薇》原医疗企划网文及翻译注释_诗意解释http://theorlandocaraccidentlawyer.com/guangxiqihuapingtai/31085.html

中国北京品牌策划网首页_浙江山东天津河北企划行业交流平台网-中国企划网官方推荐

99.99%的用户同时也查看了:

广西企划平台梅尧臣《梦后寄欧阳永叔中国企划网》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-05-19

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 梅尧臣《梦后寄欧阳永叔》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助......

标签:梅尧梦后寄欧阳永叔原文翻译注释诗意解释


广西企划平台王维《送别》原文足球比赛策划方案ppt及翻译注释_诗意解释...... 2024-05-19

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 王维《送别》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《送别》......

标签:王维送别原文翻译注释诗意解释


广西企划平台王维《送别》原文企划网站运营推广及翻译注释_诗意解释...... 2024-05-19

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 王维《送别》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《送别》......

标签:王维送别原文翻译注释诗意解释


广西企划平台王维《送梓州李使君》庆元县企划平台原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-05-19

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 王维《送梓州李使君》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。......

标签:王维送梓州李使君原文翻译注释诗意解释


广西企划平台顾贞观《金缕曲二首·其金兰企划平台一》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-05-19

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 顾贞观《金缕曲二首其一》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助......

标签:顾贞观贞观金缕曲二首·其一原文翻译注释诗意解释


广西企划平台孟浩然《留别王侍御维怪兽企划网站》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-05-19

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 孟浩然《留别王侍御维》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。......

标签:孟浩然浩然留别王侍御维原文翻译注释诗意解释


广西企划平台司空曙《云阳馆与韩绅宿北京策划平台别》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-05-19

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 司空曙《云阳馆与韩绅宿别》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮......

标签:司空曙云阳馆与韩绅宿别原文翻译注释诗意解释


广西企划平台贾岛《忆江上吴处士》北京始创国际企划有限公司招聘原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-05-19

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 贾岛《忆江上吴处士》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。......

标签:贾岛忆江上吴处士原文翻译注释诗意解释


广西企划平台晏殊《喜迁莺·花不尽珲春企划平台》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-05-19

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 晏殊《喜迁莺花不尽》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。......

标签:晏殊喜迁莺·花不尽原文翻译注释诗意解释


广西企划平台白居易《与梦得沽酒闲饮且重庆企划平台约后期》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-05-19

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 白居易《与梦得沽酒闲饮且约后期》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家......

标签:白居易与梦得沽酒闲饮且约后期原文翻译注释诗意解释


广西企划平台韦庄《送日本国僧敬龙归庆元县企划平台》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-05-19

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 韦庄《送日本国僧敬龙归》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助......

标签:韦庄送日本国僧敬龙归原文翻译注释诗意解释


广西企划平台姜夔《过垂虹》原文内蒙古企划网及翻译注释_诗意解释...... 2024-05-18

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 姜夔《过垂虹》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《过垂......

标签:姜夔过垂虹原文翻译注释诗意解释


广西企划平台王维《鲁送綦毋潜落第还山东企划平台乡》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-05-18

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 王维《鲁送綦毋潜落第还乡》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮......

标签:王维鲁送綦毋潜落第还乡原文翻译注释诗意解释


广西企划平台李白《鲁郡东石门送杜二运营设计师招聘甫》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-05-18

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 李白《鲁郡东石门送杜二甫》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮......

标签:李白鲁郡东石门送杜二甫原文翻译注释诗意解释


广西企划平台李白《赠从兄襄阳少府皓征文活动策划方案范文》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-05-18

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 李白《赠从兄襄阳少府皓》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助......

标签:李白赠从兄襄阳少府皓原文翻译注释诗意解释


广西企划平台庾信《重别周尚书二首·其浙江企划平台一》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-05-18

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 庾信《重别周尚书二首其一》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮......

标签:庾信重别周尚书二首·其一原文翻译注释诗意解释


广西企划平台卢纶《李端公》原文中国鬼才策划网及翻译注释_诗意解释...... 2024-05-18

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 卢纶《李端公》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《李端......

标签:卢纶李端公原文翻译注释诗意解释


广西企划平台黄庭坚《次元明韵寄子由员工生日会活动策划方案ppt》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-05-18

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 黄庭坚《次元明韵寄子由》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助......

标签:黄庭坚次元明韵寄子由原文翻译注释诗意解释


上一篇:卢纶《塞下曲》原文浙江企划平台及翻译注释_诗意解释

下一篇:李贺《雁门太守行》企划业务员招聘原文及翻译注释_诗意解释