柳宗元《种树郭橐驼传策划方案范文》原文及翻译注释_诗意解释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 柳宗元《种树郭橐驼传》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

 

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了柳宗元《种树郭橐驼传》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。


  《种树郭橐驼传》原文

《种树郭橐驼传》

柳宗元
 

  郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善。名我固当。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。

 

  其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或移徙,无不活;且硕茂,早实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。(豪富人 一作:豪家富人)

 

  有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能早而蕃之也。他植者则不然,根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤。旦视而暮抚,已去而复顾。甚者,爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之;故不我若也。吾又何能为哉?”

 

  问者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”驼曰:“我知种树而已,理,非吾业也。然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,早缫而绪,早织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。’鸣鼓而聚之,击木而召之。吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,则与吾业者其亦有类乎?”(理 一作:官理)

 

  问者曰:“嘻,不亦善夫!吾问养树,得养人术。”传其事以为官戒也。


  《种树郭橐驼传》译文

  郭橐驼,不知道他最初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背高高突起,弯着腰走路,就像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫“驼”。橐驼听说后,说:“这个名字很好啊,这样称呼我确实恰当。”于是他舍弃了他原来的名字,也自称起“橐驼”来。

 

  他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里经营园林游览和做水果买卖的豪富人,都争着迎接雇佣他。人们观察橐驼种的树,或者移植的树,没有不成活的;而且长得高大茂盛,果实结得早而且多。其他种植的人即使暗中观察效仿,也没有谁能比得上他的。

 

  有人问他种树种得好的原因,他回答说:“我并不能使树木活得长久而且长得很快,不过是能够顺应树木的自然生长规律,使它的本性充分发展而已。凡是按树木的本性种植,它的本性是:树木的树根要舒展,它的培土要平均,它根下的土要用原来培育树苗的土,根周围的捣土要紧实。这样做了之后,就不要再动,不要再忧虑它,离开后就不再管它。栽种时要像对待子女一样细心,栽好后要像丢弃它一样放在一边,那么树木的天性就得以保全,它的本性也就能够得到充分发展。所以我只不过不妨碍它的生长罢了,并不是有能使它长得高大茂盛的办法;只不过不抑制、减少它的结果罢了,也并不是有能力使它果实结得早又多。别的种树人却不是这样。种树时,树根拳曲着,又换了生土;给树培土的时候,不是过紧就是太松。如果有能够和这种做法相反的人,就又太过于吝惜它们了,担心它太过分了;早晨去看了,晚上又去摸摸,已经离开了,又回来望望。更严重的,甚至掐破树皮来观察它是死是活着,摇动树的根部来看培土是松还是紧,这样树木的天性就一天天远去了。虽然说是喜爱它,这实际上是害它;虽说是担心它,这实际上是仇视它。所以他们种植的树都不如我。我又哪里有什么特殊本领呢?”

 

  问的人说:“把你种树的方法,转用到做官治民上,可行吗?”橐驼说:“我只知道种树罢了,做官治民,不是我的职业。但是我住在乡里,看见那些官吏喜欢不断地发号施令,好像是很怜爱(百姓)啊,但百姓最终反因此受到祸害。从早到晚那些小吏跑来大喊:‘长官命令:催促你们耕地,勉励你们种植,督促你们收获,早些煮茧抽丝,早些织好你们的布,养育好你们的孩子,喂养好你们的家禽牲畜!’一会儿打鼓招聚大家,一会儿鼓梆召唤大家。我们这些小百姓停止吃早、晚饭去慰劳那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我们的人口兴旺,使我们生活安定呢?所以我们既困苦又疲乏,像这样(治民反而扰民),它与我种树的行当大概也有相似的地方吧?”

 

  问的人说:“不也是很好吗!我问种树的方法,得到了治民的方法。”我为这件事作传把它作为官吏们的鉴戒。


  《种树郭橐驼传》的注释

  橐(tuó)驼:骆驼。这里指驼背。郭橐驼因驼背而得名。

 

  始:最初。

 

  病偻(lǚ):患了脊背弯曲的病。

 

  隆然:脊背突起的样子。

 

  有类:有些像。

 

  之:代词,指起外号这件事。

 

  名我固当:这样称呼我确实恰当。名,称呼,名词作动词,意动用法。

 

  固:确实。

 

  当:恰当。

 

  因:于是,就,副词。

 

  舍:舍弃。

 

  其名:他原来的名字。

 

  谓:称为。

 

  云:句末语气词,此处可译“了”。

 

  长安:今西安市,唐王朝首都。

 

  业:以……为业,名词作动词。

 

  为观游:经营园林游览。为,从事,经营。

 

  争迎取养:争着迎接雇用(郭橐驼),取养:雇用。

 

  或:或者。移徙:指移植。徙,迁移。

 

  硕茂:高大茂盛。

 

  早实:早结果实。实,结果实,名词做动词。

 

  以:而且,连词,作用同“而”。蕃:多。

 

  他植者:其他种树的人。窥伺:偷偷地察看。效慕:仿效,慕也是"效"的意思。

 

  窥伺效慕:暗中观察,羡慕效仿。

 

  莫:没有谁,代词。如:比得上,动词。

 

  有问之:有人问他(种树的经验)。

 

  木:树。橐驼:古人最郑重最恭敬的自称法,是自称其名,可译“我”。

 

  寿且孳(zī):活得长久而且繁殖茂盛。孳,繁殖。

 

  天:指自然生长规律。

 

  致其性:使它按照自己的本性成长。致,使达到。

 

  焉尔:罢了,句末语气词连用。

 

  凡:凡是,所有,表示概括,副词。

 

  植木之性:种树的方法,性,性质、方法。

 

  本:树根。欲:要。

 

  舒:舒展。培:培土。

 

  故:旧。

 

  筑:捣土。

 

  密:结实。

 

  既然:已经这样。已:(做)完了。

 

  勿动:不要再动它。

 

  勿虑:不要再担心它。

 

  去:离开。

 

  顾:照看。

 

  其:如果,连词。

 

  莳(shì):栽种。

 

  若子:像对待子女一样精心。

 

  置:放在一边。若弃:像丢弃了一样不管。

 

  则其天者全而其性得矣:那么树木的生长规律可以保全而它的本性得到了。则:那么,连词。者:助词,无义。

 

  不害其长:不妨碍它的生长。

 

  而已:罢了,句末语气词连用。

 

  硕茂:使动用法,使高大茂盛。

 

  不抑耗其实:不抑制、损耗它的果实(的成熟过程)。

 

  早而蕃:使动用法,使……(结实)早而且多。

 

  根拳:树根拳曲。土易:更换新土。

 

  若不过焉则不及:如果不是过多就是不够。若……则……,如果……那么(就),连接假设复句的固定结构。焉:句中语气词,无义。

 

  苟:如果,连词。反是者:与此相反的人。

 

  爱之太恩:爱它太情深。恩,有情义。这里可引申为”深“的意思。

 

  忧之太勤:担心它太过分。

 

  甚者:更严重的。甚,严重。

 

  爪其肤:掐破树皮。爪,掐,作动词用。以:表目的,连词,用来。验:检验,观察。生枯:活着还是枯死。

 

  疏密:指土的松与紧。

 

  日以离:一天天地失去。以,连词,连接状语和动词,不译。

 

  不我若:不若我,比不上我。否定句中代词作宾语时一般要置于动词前。若,及,赶得上,动词。

 

  之:助词,的。道:指种树的经验。

 

  之:代词,指种树之“道”。官理:为官治民。理,治理,唐人避高宗李治名讳,改“治”为“理”。

 

  而已:罢了。

 

  理:治理百姓。

 

  长(zhǎng)人者:为人之长者,指当官治民的地方官。大县的长官称“令”,小县的长官称“长”。烦其令:不断发号施令。烦,使繁多。

 

  若甚怜:好像很爱(百姓)。焉:代词,同“之”。

 

  而:但,连词。卒以祸:以祸卒,以祸(民)结束。卒,结束。

 

  官命:官府的命令。促尔耕:催促你们耕田。

 

  勖(xù):勉励。植:栽种。

 

  督:督促。获:收割。

 

  缫(sāo):煮茧抽丝。而:通“尔”,你们。绪:丝头。早缫而绪:早点缫好你们的丝。

 

  早织而缕:早点纺好你们的线。缕,线。

 

  字:养育。

 

  遂而鸡豚(tún):喂养好你们的鸡和猪。遂,顺利地成长。豚,猪。

 

  聚之:召集百姓。聚:使聚集。

 

  木:这里指木梆。

 

  吾小人:我们小百姓。辍飧(sūn)饔(yōng):不吃饭。辍,停止。飧,晚饭。饔,早饭。以:来,连词。劳吏者:慰劳当差的。且:尚且。暇:空暇。

 

  何以:以何,靠什么。蕃吾生:繁衍我们的生命,即使我们的人口兴旺。安吾性:安定我们的生活。性,生命。

 

  病:困苦。怠:疲倦。病且怠:困苦又疲劳。

 

  若是:像这样。

 

  与吾业者:与我同行业的人,指“他植者”。其:大概,语气词。类:相似。

 

  嘻:感叹词,表示高兴。

 

  不亦善夫:不是很好吗?夫,句末语气词。

 

  养人:养民,唐人避唐太宗李世民名讳,改“民”为“人”。

 

  传:作传。以为:以(之)为,把它作为。戒:鉴戒。


  简短诗意赏析

  这是一篇兼具寓言和政论色彩的传记文,也是一个讽喻性极强的寓言故事。郭橐驼种树的事迹已不可考,后世学者多认为这是设事明理之作。此文针对当时官吏繁政扰民的现象,通过对郭橐驼种树之道的记叙,说明“顺木之天,以致其性”是“养树”的法则,并由此推论出“养人”的道理,指出为官治民不能“好烦其令”,批评当时唐朝地方官吏扰民、伤民的行为,反映出作者同情人民的思想和改革弊政的愿望。

  作者简介

  柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元出身河东柳氏,与刘禹锡并称“刘柳”,与韩愈并称为“韩柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王昌龄《少年行二首·其一》”的原文翻译
  2、“王维《崔兴宗写真咏》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·争挽桐花两鬓垂》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《踏歌词四首·其三》”的原文翻译
  5、“李白《古风·庄周梦胡蝶》”的原文翻译
 

中国北京品牌策划网首页_浙江山东天津河北企划行业交流平台网-中国企划网

本文标签: 原文解释翻译注释诗意柳宗元种树郭橐驼传

柳宗元《种树郭橐驼传策划方案范文》原文及翻译注释_诗意解释http://theorlandocaraccidentlawyer.com/guangxiqihuapingtai/30018.html

中国北京品牌策划网首页_浙江山东天津河北企划行业交流平台网-中国企划网官方推荐

99.99%的用户同时也查看了:

广西企划平台陶渊明《读山海经十三首如何写策划方案答案·其十》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-04-26

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 陶渊明《读山海经十三首其十》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所......

标签:陶渊明读山海经十三首·其十原文翻译注释诗意解释


广西企划平台王维《田园乐七首·其四榆林企划平台》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-04-24

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 王维《田园乐七首其四》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。......

标签:王维田园乐七首·其四原文翻译注释诗意解释


广西企划平台元稹《寄赠薛涛》原企划网络推广专员文及翻译注释_诗意解释...... 2024-04-24

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 元稹《寄赠薛涛》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《寄......

标签:元稹寄赠薛涛原文翻译注释诗意解释


广西企划平台诗经·国风《简兮》原海兴县企划平台文及翻译注释_诗意解释...... 2024-04-24

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 诗经国风《简兮》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《简......

标签:诗经国风简兮原文翻译注释诗意解释


广西企划平台杜甫《武侯庙》原文江西企划平台及翻译注释_诗意解释...... 2024-04-24

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 杜甫《武侯庙》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《武侯......

标签:杜甫武侯庙原文翻译注释诗意解释


广西企划平台杜牧《送隐者一绝》中国品牌策划网原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-04-24

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 杜牧《送隐者一绝》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《......

标签:杜牧送隐者一绝原文翻译注释诗意解释


广西企划平台纳兰性德《减字木兰花·相关于端午节策划方案的格式及范文逢不语》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-04-24

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 纳兰性德《减字木兰花相逢不语》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有......

标签:纳兰性德减字木兰花·相逢不语原文翻译注释诗意


广西企划平台曹雪芹《赞林黛玉》山东最后企划有限公司原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-04-24

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 曹雪芹《赞林黛玉》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《......

标签:曹雪芹赞林黛玉原文翻译注释诗意解释


广西企划平台王建《寄蜀中薛涛校书兴城企划平台》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-04-24

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 王建《寄蜀中薛涛校书》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。......

标签:王建寄蜀中薛涛校书原文翻译注释诗意解释


广西企划平台张祜《集灵台·其一》辽宁企划网原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-04-24

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 张祜《集灵台其一》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《......

标签:张祜集灵台·其一原文翻译注释诗意解释


广西企划平台苏轼《潮州韩文公庙碑奖励旅游活动策划方案ppt》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-04-24

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 苏轼《潮州韩文公庙碑》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。......

标签:苏轼潮州韩文公庙碑原文翻译注释诗意解释


广西企划平台李白《玉壶吟》原文服装商品企划招聘要求及翻译注释_诗意解释...... 2024-04-24

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 李白《玉壶吟》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《玉壶......

标签:李白玉壶吟原文翻译注释诗意解释


广西企划平台战国策《鲁仲连义不帝秦云南企划平台》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-04-24

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 战国策《鲁仲连义不帝秦》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助......

标签:战国策鲁仲连义不帝秦原文翻译注释诗意解释


广西企划平台石孝友《眼儿媚·愁云淡淡山东企划平台雨潇潇》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-04-24

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 石孝友《眼儿媚愁云淡淡雨潇潇》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有......

标签:石孝友眼儿媚·愁云淡淡雨潇潇原文翻译注释诗意解释


广西企划平台枚乘《七发》原文云南企划平台及翻译注释_诗意解释...... 2024-04-24

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 枚乘《七发》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《七发》......

标签:枚乘七发原文翻译注释诗意解释


广西企划平台张可久《塞鸿秋·春情视频策划方案模板》原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-04-24

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 张可久《塞鸿秋春情》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。......

标签:张可塞鸿秋·春情原文翻译注释诗意解释


广西企划平台苏轼《鹧鸪天·佳人》广西企划平台原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-04-24

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 苏轼《鹧鸪天佳人》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《......

标签:苏轼鹧鸪天·佳人原文翻译注释诗意解释


广西企划平台张岱《西湖七月半》企划行业交流平台原文及翻译注释_诗意解释...... 2024-04-23

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 张岱《西湖七月半》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《......

标签:张岱西湖七月半原文翻译注释诗意解释


上一篇:陈寿《隆中对》原文短视频企划案及翻译注释_诗意解释

下一篇:诗经·国风《葛覃》原江苏企划平台文及翻译注释_诗意解释